Friday, February 23, 2007

Chalo Ik Baar Phir Se Ajnabi Ban jaayen Hum Donon

Chalo ik baar phir se ajnabi ban jaayen hum donon

Na main tum se koi ummeed rakkhoon dil-navazi ki
Na tum meri taraf dekho ghalat andaaz nazron se
Na meray dil ki dharkan larkharaaye meri baaton main
Na zahir ho tumhari kashmakash ka raaz nazron se

Ta'aruf rog ho jaaye to us ko bhoolna behtar
Ta'alluq bojh ban jaaye to us ko torna accha
Vo afsana jisay takmeel tak lana na ho mumkin
Usay aik khoobsoorat mor de ker chorna accha

Chalo ik baar phir se ajnabi ban jaayen hum donon

~Sahir Ludhianvi

2 comments:

Thinking of a name... said...

Are you sure that its 'takmeel' in the 2nd last verse of the last stanza? Kindly confirm. Because I've read (and heard) 'anjaam' instead of 'takmeel' in the poem
ciao

Ambareen said...

It is 'takmeel'. I have the published version of this poem in "An Anthology of Modern Urdu Poetry", edited and translated (into English) by N. H. K. Qureshi.